musicales), destacando sus valores rítmicos y emotivos añadiendo calor,
vehemencia, énfasis, patetismo y musicalidad excesiva, al extremar las inflexiones
tonales.
1
¿En qué consiste recitar?
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
¿Qué se hace al declamar?
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
¿Has escuchado a alguien declamar? ¿Cuál es tu opinión?
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
Cómo debe decirse. Busquemos un punto justo de equilibrio entre la técnica y el
arte, un compromiso entre el contenido lingüístico y su disposición sonora. Los
renglones en que se reparten los versos no es un capricho tipográfico. Considero
decisivo el concepto de enlace […]
2
En un momento dado, un buen actor y con el oído sensible, puede saltarse una
exigencia métrica ante una necesidad interpretativa, no por ignorancia […] La
armonía, que se rige por unas leyes que deben conocerse, para dominarlas, sin
esclavizarse a ellas, en servicio de las naturales aptitudes del actor: sensibilidad
sonora, intuición, sentido del matiz, buen gusto.
Si la razón del verso en la comedia era envolverla en una atmósfera musical,
idealizadora y se destruye, la obra quedará dañada en su propia naturaleza. El
poeta crea el verso con su arte. El actor la recrea dándole vida sonora, también con
su arte. Notándose que es verso […] Con la artificiocidad justa.
3
1
Josefina García Araez,
op. cit.,
p. 73.
2
Enlace. “En el enlace no se da un corte tan brusco sintáctico porque el grupo que se separa no
llega a formar sirrema. Se aprecia entre ambos versos una pausa muy sutil, más breve que la
versal, como la de toda pausa, no es totalmente mensurable, y
puede sustituirse por una inflexión,
mínima.”
Josefina García Araez, o
p. cit.,
p. 45.
3
Ibid., p. 80.
42